Hoàng Tử Bé
Antoine de Saint-Exupéry
Mục lục
#1: Chương I
14.10 mins
#2: Chương II
5.28 mins
#3: Chương III
3.68 mins
#4: Chương IV
5.87 mins
#5: Chương V
5.43 mins
#6: Chương VI
2.03 mins
#7: Chương VII
5.93 mins
#8: Chương VIII
5.87 mins
#9: Chương IX
3.18 mins
#10: Chương X
10.80 mins
#11: Chương XI
2.75 mins
#12: Chương XII
1.68 mins
#13: Chương XIII
6.05 mins
#14: Chương XIV
4.88 mins
#15: Chương XV
7.28 mins
#16: Chương XVI
2.33 mins
#17: Chương XVII
4.88 mins
#18: Chương XVIII
1.05 mins
#19: Chương XIX
1.43 mins
#20: Chương XX
2.03 mins
#21: Chương XXI
8.83 mins
#22: Chương XXII
2.18 mins
#23: Chương XXIII
1.05 mins
#24: Chương XXIV
4.62 mins
#25: Chương XXV
6.22 mins
#26: Chương XXVI
11.27 mins
#27: Chương XXVII
5.70 mins
Giới thiệu sách
Hoàng Tử Bé được viết ở New York trong những ngày tác giả sống lưu vong và được xuất bản lần đầu tiên tại New York vào năm 1943, rồi đến năm 1946 mới được xuất bản tại Pháp. Không nghi ngờ gì, đây là tác phẩm nổi tiếng nhất, được đọc nhiều nhất và cũng được yêu mến nhất của Saint-Exupéry. Cuốn sách được bình chọn là tác phẩm hay nhất thế kỷ 20 ở Pháp, đồng thời cũng là cuốn sách Pháp được dịch và được đọc nhiều nhất trên thế giới. Với 250 ngôn ngữ dịch khác nhau kể cả phương ngữ cùng hơn 200 triệu bản in trên toàn thế giới, Hoàng Tử Bé được coi là một trong những tác phẩm bán chạy nhất của nhân loại. Ở Việt Nam, Hoàng Tử Bé được dịch và xuất bản khá sớm. Từ năm 1966 đã có đồng thời hai bản dịch: Hoàng Tử Bé của Bùi Giáng do An Tiêm xuất bản và Cậu Hoàng Con của Trần Thiện Đạo do Khai Trí xuất bản. Từ đó đến nay đã có thêm nhiều bản dịch Hoàng Tử Bé mới của các dịch giả khác nhau. Bản dịch Hoàng Tử Bé lần này, xuất bản nhân dịp kỷ niệm 70 năm Hoàng tử bé ra đời, cũng là ấn bản đầu tiên được Gallimard chính thức chuyển nhượng bản quyền tại Việt Nam, hy vọng phiên bản sách nói sẽ góp phần giúp thính giả tiếp nhận được tác phẩm tuyệt vời này.